浏览历史
最近收听
最近阅读

我的灵都:一位奥地利学者的北京随笔 完结

作者:(奥)雷立柏

 

古典语言教学类

[美]韦洛克,张卜天译,雷立柏审阅,《韦洛克拉丁语教程》,北京:世界图书出版公司,2009年。

美国最著名的拉丁语教材终于能面向中国读者!书前有序《拉丁语在中国》。

 

雷立柏编,《简明拉丁语教程》,北京:商务印书馆,2010年。

这部小教程简明扼要地介绍拉丁语的语法并提供很多例句。课文的内容从简单的句子开始,逐渐走向比较复杂的句型。本书前头罗列种种语法表,附录有一个小词典,是初学者和自学者的最好工具书。

 

雷立柏,《拉丁语桥》,北京:中国书籍出版社,2013年。

这是第一部从比较修辞学的角度分析拉丁语与汉语表达方式的共同点,同时也是一本拉、英、汉三语并列的主题分类词典,内容分为:世界和大自然、空间和时间、身体及其象征意义、身体的状态、生活条件、团体生活、物质文明、精神文化、人的心灵。附录有拉丁语语法表和小拉汉词典。

 

雷立柏编著,《拉丁语入门教程I》(语法篇),北京:北京联合出版公司,2014年。

书中详细说明拉丁语语法,包括很多拉丁例句。

 

雷立柏编著,《拉丁语入门教程II》(文献篇),北京:北京联合出版公司,2014年。

本书提供丰富的阅读资料,从西塞罗和奥古斯丁到《英国大宪章》和《马可·波罗游记》。所有的文献都有英语译文,帮助读者自学。

 

雷立柏,《古希腊语入门教程》,北京:北京联合出版公司,2014年。

书中包括语法说明、课文、小词典(500个最基本的单词);希腊字体和符号很清楚。

 

雷立柏,《孔子教拉丁语》(即将出版)。

这部拉丁语语法教程使用《论语》、《大学》、《中庸》等传统文献的拉丁语译本来解释语法,使学生对拉丁语产生亲切感。

词典类

雷立柏,《基督宗教知识辞典》,北京:宗教文化出版社,2003年。

本书分为三个部分:第一部分为“圣经概念辞典”,分析近100个概念在《圣经》思想中的意义;这些核心概念是神学的基础,而本辞典提供它们的希伯来语、希腊语、拉丁语、英语、汉语、日本语、韩国语、越南语的翻译,重视东方圣经研究。第二部分为“宗教批评学辞典”,梳理很多棘手的观点和历史现象,比如“无神论”、“世俗化”、“神正论”、“十字军”,同时也分析曾经批评过基督信仰的人物的思想,比如伏尔泰、罗素等。第三部分为“教宗小辞典”,介绍从第一个罗马主教彼得(伯多禄)开始一直到20世纪末的每一个教宗(教皇)的生平和行动,勾勒出教宗们在欧洲文化史中的影响和地位。

 

雷立柏编,《拉丁成语辞典》,北京:宗教文化出版社,2006年。

书中包含3000条来自哲学、法学、文学、神学等领域的拉丁成语,是西方古典传统的缩影。拉丁成语有英、汉语翻译,来自《圣经·新约》的格言使用“四语并列”方式:希腊语、拉丁语、英语、汉语。

 

雷立柏编,《古希腊罗马及教父时期名著名言辞典》,北京:宗教文化出版社,2007年。

从荷马的名言一直到奥古斯丁和西班牙学者伊西多尔的格言——这部文学工具书提供许多古代作者的名言以及多语的翻译:古希腊语、拉丁语、英语、汉语。部分来自《旧约》的格言有古希伯来语原文。附录包含学习古代语言的有力工具:拉丁语-汉语词汇表,古希腊语-汉语词汇表以及拉丁语、古希腊语的语法表。

 

雷立柏编,《汉语神学术语辞典》,北京:宗教文化出版社,2007年。

本辞典收录基督宗教神学术语、格言,有英语及汉语的标准翻译,又有汉拉索引。附录《清初汉语神学术语辞典》是根据意大利人利类思1650年代翻译的《神学大全》而编成的。17世纪的译者已经创造了一套很完备的哲学术语和神学术语,在中国翻译史上揭开新的一页,提供独特的资料。

 

雷立柏编,《拉—英—德—汉法律格言辞典》,北京:宗教文化出版社,2008年。拉丁语法律格言囊括2500年的罗马法律传统,是古代、中世纪和近代法学的精髓和精华。本辞典提供2000多条拉丁语格言或定义,加上英语、德语、汉语的翻译,附加有这些格言的分类索引。

 

雷立柏编,《拉丁语汉语简明词典》,北京:世界图书出版公司,2011年。

这是21世纪中国首部综合性拉丁语汉语词典,语文为主,兼顾百科,收录常用拉丁词汇15000余条,释义准确,条目编排清晰醒目,便于读者查询。

 

雷立柏编,《拉丁语语法速记表、拉丁语基本词汇手册》,北京:北京联合出版公司,2014年。

语法速记表包含名词、形容词、代词、动词的种种变化形式,一目了然,是学习拉丁语良好帮手。基本词汇手册(拉—汉—英)包含重要单词、分类词汇(日常用语、成语、对话用语等)。

 

雷立柏编,《古希腊语语法速记表、希腊语基本词汇手册》,北京:北京联合出版公司,2015年。

 

雷立柏编,《拉丁语英语汉语词典》。(即将出版)

本书约300万字,提供详细的解释,例句和拉丁语同义词,是学习拉丁语的必备工具书,弥补了多年以来的学术空白。

文化比较类

雷立柏,《古希腊罗马与基督宗教》,北京:社会科学文献出版社,2002年。

如果没有基督宗教,人类是否能从古代的种种局限性走出来?无论是在宇宙论、自然观、历史观、伦理观、社会概念或宗教信仰方面,基督宗教很彻底地改变了古代人的世界,也涉及古代中国文化和古希腊罗马文化之间的一些相通之处。

 

雷立柏画、著,《画说经典·西方学者眼中的中西文化》漫画系列(全10册),北京:中国书籍出版社,2012年。

《画说经典之一:窦娥、安提戈涅与苏撒纳》比较三个在不同文化传统中面临死亡的妇女:中国的窦娥,古希腊的安提戈涅和犹太妇女苏撒纳。

《画说经典之二:刘备、奥德修斯与摩西》比较三个英雄和领导者的命运:中国的刘备,古希腊的奥德修斯和《旧约》中的摩西。

《画说经典之三:孔子与马可·奥勒留》从哲学的角度看孔子和罗马帝国皇帝马可·奥勒留,即斯多亚思想的代表人物。

《画说经典之四:皇帝与恺撒》比较古罗马的政治领袖恺撒和明朝第一个皇帝朱元璋的经历。

《画说经典之五:屈原与科学的突破》谈论科学思想与宗教的关系。

《画说经典之六:先知灵感与〈猫城记〉》分析老舍的名著与基督信仰的关系。

《画说经典之七:圣经故事——从夏娃到女娲》从一个独特的角度说说《圣经》的思想。

《画说经典之八:简明思想史——从柏拉图到鲁迅》是一部西方哲学思想史。

《画说经典之九:超越东西方的心灵家园》介绍与基督信仰有关系的问题。

《画说经典之十:西方人看汉字的奥妙》揭晓汉字深层意义,从基督信仰来解释汉字的结构。

 

吴经熊,周伟驰译,雷立柏校,《超越东西方》,北京:社会科学文献出版社,2013年。

在20世纪的中国学者当中,吴经熊具有独特的地位和贡献,这是他的自传。吴氏是一位法学家,对中西文化的理解很深,他试图结合古代文化和现代文明、西方的宗教和东方的儒释道传统,要真正“超越东西方”,提出独到的看法,认为信仰才是跨越东、西方之间的桥梁,能够结合古代和现代、严格的法律精神和慈祥的博爱雷立柏,《古希腊罗马与基督宗教》,北京:社会科学文献出版社,2002年。

如果没有基督宗教,人类是否能从古代的种种局限性走出来?无论是在宇宙论、自然观、历史观、伦理观、社会概念或宗教信仰方面,基督宗教很彻底地改变了古代人的世界,也涉及古代中国文化和古希腊罗马文化之间的一些相通之处。

历史类

雷立柏,《张衡、科学与宗教》,北京:社会科学文献出版社,2000年。

这篇关于张衡的研究是我的博士论文。核心问题是:在一个科学家的宇宙观中能不能有宗教因素?古代的发明家张衡没有留下任何学术性的著作,但他写的汉赋算为杰出的文学著作。论文的观点是,古代“楚辞传统”中的多神论可能唤起了古代思想家对自然现象的兴趣。此书的附录还比较中国古代科学和欧洲古代和中世界的科学理论。

 

雷立柏,《论基督之大与小:1900—1950年间华人知识分子眼中的基督宗教》,北京:社会科学文献出版社,2002年。

该书介绍20世纪初和民国时期的中国学人对基督信仰的看法及研究。

 

 [美]赖德烈,雷立柏等译,《基督在华传教史》,香港:道风书社,2009年。

本书是中国基督宗教史领域的经典著作,国内外的学者经常引用其内容资料及观点,多年以来主导了西方社会对中国教会的理解。这权威性的巨著(汉译版712页)背后有严谨的研究和许多文献资料,阐述天主教、新教在华的发展方向。

 

[德]毕尔麦尔,雷立柏译,《古代教会史》,北京:宗教文化出版社,2009年。

此书曾被翻译为多种语言,作者从同情教会的角度来叙述早期教会发展,社会地位,大公会议,拉丁、希腊教父思想,礼节和风俗以及学术传统。附录有索引。

 

[德]毕尔麦尔,雷立柏译,《中世纪教会史》,北京:宗教文化出版社,2010年。

欧洲中世纪在很多方面是从古代走向近现代的漫长过程,包括教育制度的进步、知识传播的改变、封建社会的多元化过程、法学的兴起、神学思想和研究、民众信仰和中世纪习俗。

 

[德]毕尔麦尔,雷立柏译,《近代教会史》,北京:宗教文化出版社,2011年。

本书详细介绍马丁·路德的思想背景和宗教改革的过程、天主教在16世纪的改革运动、17和18世纪的神学、近代的传教运动以及20世纪的新环境,即天主教、新教和东正教在近代和现代社会中的地位和各国的发展情况,包括教会在美洲、亚洲和阿斐利加各国的处境。

 

[美]贝万斯、施罗德,孙怀亮、雷立柏等译,《演变中的永恒》,香港:道风书社,2011年。

本书精确掌握了宣教运动所具有的“应变”与“不变”要素,从第一到第二十一世纪说明教会的发展,深具启发性。

 

雷立柏编,《中国基督宗教史辞典》,北京:宗教文化出版社,2013年。

书中包含对3000多重要人名、地名、组织的解释。内容涉及天主教、新教和东正教,教会的核心人物及传教士、文化机构、学校、慈善机构、印书馆、期刊、名著、差会、修会、修女会组织,也有100多插图,附录有汉英索引。

 

[德]费希尔,雷立柏编译,《传教士韩宁镐与近代中国》,北京:新星出版社,2015年。

来华的德国传教士不少,但关于他们的汉译资料非常稀少。德国人韩宁镐1886年来山东传教,1939年在兖州去世,在中国服务53年之久。他很熟悉山东地理、社会、文化,曾编写一部德汉词典,并积极参与现代社会的建设:以主教的身份创办学校、印行教科书、建立小形的农村学校和医院,甚至创办一所麻风病院。本书叙述他在山东的经历和他对中国社会的贡献是一部很特殊的传记。

 

雷立柏编,《教会史图表教程》,北京:宗教文化出版社,2016年。

学习教会史意味着了解基督信仰在历史上的表现。这种研究很不容易掌握,但通过这本“图表教程”,读者可以一目了然地了解很多核心的概念和发展方向,在一页上看到某主题的重要信息,比如古代的教父学思想、中世纪的修会发展、近代的重要神学家、中国教会历史的来龙去脉、日本教会史的概况等等。

文学、哲学类

[德]拉辛格,静也译,雷立柏校,《基督教导论》,上海:上海三联书店,2002年。

本书介绍基督信仰的基本原则并反省人类在现代社会所面对的困境。

 

[德]白舍客,静也、雷立柏译,雷立柏校,《基督宗教伦理学》,上海:上海三联书店,2002年;修订本,华东师范大学出版社,2010年。

这部1400页的巨著是基督宗教伦理学的一个小百科全书,内容涉及伦理哲学、道德规律、良心和道德规律的约束性、宗教伦理的理论以及医学伦理、家庭与婚姻伦理、社会伦理、政治与经济伦理、大众媒体、环保伦理。

 

雷立柏,《西方经典英汉提要·卷一》(古希腊罗马经典100部),北京:世界图书公司,2010年。

古希腊罗马的名著内容提要,从公元前800年(荷马)到公元150年。100部经典内容提要英语-汉语并列。索引并列4种语言(拉丁、希腊、英、汉语)。

 

雷立柏,《西方经典英汉提要·卷二》(古代晚期经典100部),北京:世界图书公司,2010年。

古代晚期(公元150年到650年)是一个文化转型的时代。奥古斯丁、本笃等人的思想和著作在很多方面影响了中世纪、近代以及现代作者。附录的索引提供很多关于古代及古代晚期人名、地名及书名资料。

 

雷立柏,《西方经典英汉提要·卷三》(中世纪经典100部),北京:世界图书公司,2010年。

欧洲中世纪不是黑暗的时代,本书介绍100部中世纪经典,包括《尼伯龙根歌》《英国大宪章》、骑士文学以及托马斯·阿奎那、但丁、薄伽丘等人的名著,从文学、历史学、哲学、宗教学和法学的角度叙述那个“被忽略的时期”在思想上的迈进。

 

[德]何夫内尔,宁玉译,雷立柏校,《基督宗教社会学说》,上海:华东师范大学出版社,2010年。

本书全面介绍基督信仰所包含的社会伦理,即家庭伦理、工作伦理和社会生活参与的种种问题。

 

[德]魏尔汉,雷立柏等译,《企业家的经济作用和社会责任》,上海:华东师范大学出版社,2011年。

这部译著是关于经济学中的伦理思想的探讨,包括基本的社会伦理、工作观和企业家在现代社会体系中的不可代替角色和贡献。

 

雷立柏,《西方经典英汉提要·卷四》(文艺复兴及巴洛克时期100部),北京:世界图书公司,2012年。

本卷介绍的著作跨越1450年到1750年的时期,即意大利文艺复兴向北欧洲传播的过程、法国古典文学、笛卡儿和牛顿自然科学研究到伏尔泰的早期著作。

 

雷立柏译,《托马斯·阿奎那哲学名言选录》(拉丁语-英语-汉语并列),北京:宗教文化出版社,2015年。

托马斯·阿奎那是中世纪最有影响的哲学家和神学家。这本文集用“三语并列”的方式记录他的核心定义、格言和论述,按内容分类,介绍托马斯的道德哲学、宇宙论、认识论、人生观和宗教思想。

 

雷立柏,《西方经典英汉提要·卷五》(1750年至1950年100部),即将出版。

法国革命时代和19世纪的人都追求科学知识,同时德国唯心主义和浪漫思想从新的角度来解释世界和人生的目标。19、20世纪的文学著作也反映时代的哲学思潮和科学发现。